Nga Tikanga Waiata – D
Nga Tikanga Waiata

Nga Tikanga Waiata – D

D (German de, English di) – te tohu tohu o te re oro
Da (it. ae) – mai, mai, mai, ki, e ai ki
Ka pai (da capo al fine) – tuaruatia mai i te timatanga ki te mutunga
Da capo e poi la coda (da capo e poi la coda) – tukurua mai i te timatanga, katahi - waehere
Da capo sin'al segno (ae capo sin'al segno) – tuaruatia mai i te timatanga ki te tohu
tuanui (German dah) – deca; Ko te tuanui
Hoatu (it. dali) – preposition da in conjunction with the definite article of the masculine plural – from, from, from, to, by
ra (it. give) – preposition da in conjunction with the definite article of the masculine plural – from , from, from, to, by
dal(it. dal) – the preposition da in conjunction with the singular masculine definite article – from, from, with, to, according to
Dall ' (it. dal) – the preposition da in conjunction with the def. tane tuhinga. me te wahine takitahi – mai, mai, mai, ki, e ai ki
i (it. Dalla) – the preposition da in conjunction with the definite article of the woman single – from, from, from, to, according to
Tuhinga (it. Dalle) – te preposition da in conjunction with the plural feminine article definite – from, from, from, to, according to
Homai (it. Dallo) – te preposition da in conjunction with the singular masculine definite article – from, from, from, to, according to
Ka rite (it. dal segno) – mai i te tohu
Pania (eng. dump) – muffle the sound
pakū (dempe) – 1) damper; 2) wahangu
Dämpfer (German damper) – damper, muffler, mute; mit Dämpfer (mit damper) – me te wahangu; ohne Dämpfer (kotahi damper) – kahore he wahangu
Dämpfer ab (damper ab) – tango wahangu
Dämpfer auf (damper auf) – whakamaua kia wahangu
Dämpfer weg (dempfer weg) – tango wahangu
kanikani (Kanikani Ingarihi) – 1) kanikani, kanikani, waiata mo te kanikani, kanikani ahiahi; 2) kanikani
Rōpū kanikani (dansin paati) – te ahiahi kanikani
Dannana (German Dan) – katahi, katahi, katahi
i roto i (French Dan) – in, by, on
Kanikani (French Dansan) – kanikani, kanikani
kanikani (fr. Dane) – kanikani, kanikani
Kanikani macabre (dane macabre) – kanikani o te mate
I muri i nga mahinga (fr. dan le backstage) – purei ki muri
Dans le sentiment du début (fr. dan le centiment du debu) – ka hoki ki te ahua taketake [Debussy. Tuhinga o mua]
Ka taea e koe te tuhi i te puoro (French danjun brum dusman sonor) – i roto i te kohu tangi ngawari [Debussy. “Te Whare Karakia Sunken”]
Dans une expression allant grandissant (Whakaahua danzun Wīwī alan grandisan) – ka piki haere te tino rangatira [Debussy]
Dans un rythme sans rigueur et caressant (French danz en rhythm san riger e caresan) – i roto i te korikori noa, aroha [ Debussy. “Raa”]
Dans un vertige (French danz en vertige) – whakapouri [Scriabin. “Prometheus”]
Tane (it. danza) – kanikani
Danza macabra (dance macabra) – kanikani o te mate
pouriuri ta (English daakli) – pouri, mea ngaro
Darmsaite (Tiamana darmzaite) –
Daumenaufsatz gut aho (Tiamana daumenaufsatz) – “bet” (te urunga ki te purei puoro)
De, d' (fr. de, d') – mai, mai, mo; tohu whanau, take
De plus en plus (French de plus en plus) – nui noa atu
De plus en plus audacieux (French de plus en plus ode) – nui ake te maia [Skryabin. Waiata No. 3]
De plus en plus éclatant (French de plus en plus eklatan) – me te piki haere o te kanapa, te kanapa [Scriabin. Waiata No. 3]
De plus en plus entraînant(French de pluse en pluse entrenan) – ka kaha ake te hopu [Scriabin. Sonata No. 6]
De plus en plus large et puissant (French de plus en plus large e puissant) – te whanui me te kaha ake [Scriabin. Waiata No. 3]
Te me te me te lumineux me te flamboyant (French de pluse en pluse lumine e flanbuayan) – marama ake, muramura [Scriabin]
De plus en plus radioeux (French de pluse en pluradier) – ake ake te kanapa [Skryabin. Sonata No. 10]
De plus en plus sonore et animé (French de plus en plus sonor e anime) – ka nui ake te tangi me te ora [Scriabin. Sonata No. 7]
De plus en plus triomphant (fr. de plus en plus trionfant) – me te whakanui ake i te wikitoria [Scriabin. Waiata No. 3]
De plus prés (French de plus pre) – me te mea e tata ana
Tuhinga o mua (lat. de profundis) – “Mai i te hohonu” – te timatanga o tetahi o nga waiata Katorika
Debile (It. debile), Debole (debole) – ngoikore, ngenge
Ngaro ngoikore (debolezza) – te ngoikore, te ngenge, te koretake
Debolmente (debolmente) – he ngoikore
timata (Wīwī tuatahi), Tuatahi (it. debutto) – tuatahi, timata
Déchant (Wairangi whakaheke) – takitoru (ahua tawhito, polyphony)
Kaitautoko (Whakaahua French) – poroporoaki, panui mai i te rau
Déchirant, comme un cri (fr deshiran, com en kri) – ano he tangi tangi ngakau [Scriabin. “Prometheus”]
I whakatau (French deside) – whakatau
Tihema(it. dechima) – Decimole
āhuru (it. decimole) – decimol
I whakatau (it. dechizo) – whakatau, maia
tuanui (German dekke) – te papa o runga o nga taonga whakatangi
Declamando (it. deklamando) – reciting
Whakapuakanga (Deklemeyshen Ingarihi ), Whakapuakanga (whakapuakanga French), Declamazione (it. deklamatione) – recitation
Wawahia (fr. dekonpoze) – wehe
Pito (dekonpoze) – wehea
Whakaheke (it. dekrashendo) – ka whakaheke haere i te kaha o te oro; he rite ano ki te diminuendo
tainga (Dedikas French), Te haamo'araa (Whakatapua Ingarihi),Whakatapua (it. dedicatione) – whakatapua
Dedie (fr. dedie), Kua whakatapua (eng. whakatapua), Whakatapua (it. dedicato) – whakatapua ki
hohonu (eng. diip) – iti
Whakanuia (hohonu) – raro [tangi]
wero (fr . defi) – wero; avec defi (avec defi) – whakahē [Scriabin. “Prometheus”]
Deficiendo (it. deficiendo) – te whakaiti i te kaha o te oro me te tere o te neke] te memeha haere; he rite ano ki te mancando, calando
Tuhinga o mua (it. degli) – te preposition di in conjunction with the plural masculine definite article – from, from, with
tohu (Degree French), Waeine(English digri) – tohu o te aratau
Dehnen (Denen Tiamana) – whakamau
Tepe (Deor French), waho (an deór) – miramira, miramira; mooni ki waho
dei (it. dei) – te preposition di in conjunction with the definite article of the masculine plural – from, from, with
Deklamation (Whakapuakanga Tiamana) – taki
Deklamieren (declamiren) – taki
del (it. del) – preposition di in conjunction with the masculine single article definite – from, from, with
Te whakapouri (fr. delyasman) – 1) okiokinga; 2) waiata marama
takaware (te roa o te reo Ingarihi) – pupuri
Whakaaroaro (it. deliberatamente),Deliberato (deliberato) – he kaha, he ora, he maia, he tere ake te neke
Whakapaipai (Ingarihi diliberite) – āta, ngawari
Korekau (Delika French), Te whakangawari (deikatman), Delicatamente (it. delikatamente), me te kai reka (con delicatezza), delicato (delicato) – ngawari, ngawari, ataahua, huatau, parakore
Delicatement ct presque sans nuances (French delikatman e presque san nuance) – marie me te tata kore ahua [Debussy. “Pagoda”]
Kore (French Dalys) – ahuareka; avec délice (avec délice) – he pai ki a [Scriabin. “Prometheus”]
Wewete (French delie) – kore utu
Delirando (it. delirando) – wawata
Delirare (delirare) – wawata
Te whakariterite (delirio) – te wawata, te harikoa
Delizia (it. delicia) – te hari, te whakamihi, te ahuareka; con delizia (con delizia) – harikoa, whakamihi, harikoa
Delizioso (delicioso) – ātaahua, ātaahua
Dell' (it. del) – te preposition di in conjunction with the definite article husband. me te wahine takitahi – mai, mai, me
della (it. Della) – te preposition di in conjunction with the definite article of the woman single – from, from, with
Tuarua(It. Delle) – te preposition di in conjunction with the plural woman definite article – from, from, with
O nga (It. Dello) – te preposition di in conjunction with the single masculine definite article – from, from, with
Démancher (fr . demanche) – i runga i nga taputapu tuohu, te whakawhiti mai i tetahi tuunga ki tetahi atu.
tono (fr. tono) – rangatira i roto i te fugue
Demi-ira (fr. demi-cadans) – haurua irirangi
Demi-jeu – taua) – takaro i te haurua o te kaha
Demi-meine ( French demi-mazure) – half-tact
Demi-pause (fr. demi-pos) – haurua okioki
Hemikuaver (eng. demisemikueyve) – 1/32 (note)
Demi-soupir (fr. demi-supir) – 1/8 (pause )
Demi-toni (fr / demi-tone) – semitone Demi-voix (fr. demi-voix), he demi-voix – i roto i te tangi
Denkmaler der Tonkunst (German denkmaler der tonkunst) – nga tohu toi puoro
i (French depuis) ​​- mai, me
Koretake (German derb) – roughly, sharply
Derrière la scène (French darrier la seine) – kei muri
Derrière le chevalet (French derry le chevale) – [whakatangi] i muri i te turanga (i runga i nga taonga whakatangi)
Désaccordé (French dezacorde) – wetekina
Descant (English descant) – 1) waiata, waiata, waiata; 2) takitoru
Whakapuru (Desandan French) – heke
Descendendo (it. deshendendo) – ka whakaheke haere i te kaha o te oro; rite tonu ki a Decrescendo
Descort (French decor) – he waiata mo nga tarau, trouveurs
Hiahia (it. desiderio) – hiahia, weriweri, wawata; con desiderio (con desiderio) – kaingākau, kaingākau; con desiderio intenso (con desiderio intenso) – tino pukuriri, ngakau nui
Desk (eng. desk) – tu waiata
Desolato (it. desolato), Desole (fr. desole) – aue, inconsolable
Poorooro (fr. desordone) – matapōkeretia [Skryabin. “Te mura pouri”]
Tuhi (French Dessen) – tuhi
Dessin mélodique (dessen melodic) – tuhi waiata
lingerie(French dessu) – raro, raro, raro; du dessous (French du Dessus) – kei raro, iti iho i te
Kei runga (French Dessus) – 1) kei runga, kei runga, kei runga; 2) treble, reo teitei
Dessus de viole (dessyu de viol) – tawhito, ka karanga. violin
Tika (it. destra) – matau [ringa]
colla destra (colla destra), destra mano (destra mano) – ringa matau
Destramente (it. destramente) – kakama, ngawari, ora; con destrezza (con destrezza) – me te ngawari, te ora
Desvario (Spanish: desvario) – whim, delirium; con desvario (con desvario) – karekau, me te mea he whakahiato
détaché (fr. detache) – taipitopito: 1) he whiu i runga i nga taonga whakatangitangi. Ka tangohia ia oro ma te ahunga hou o te neke o te kopere me te kore e matara atu i te aho; 2) whakatangi motuhake i nga taonga papapātuhi [Prokofiev. Sonata No. 7]
Wewete (French detandre) – ngoikore
Whakatau – (It. determinato) – whakatau
Whakaputanga (Papaputanga Tiamana), Te whakamautanga (French detonation) – paoho
Détonner (whakatangihia), Detonieren (German detoniren) – pahū
Ka mea (it. detto) – he rite tonu, he ingoa, kua whakahuatia ake nei
Deutlich (Tiamana
doitlich ) – mārama, mārama
deux (fr. de) – rua, rua; rua (a de) – tahi; me nga ringa e rua (a de main) – i roto i nga ringa e 2
Tuarua (fr. desiem) – tuarua, tuarua
Deux quatres (fr. de quatre) – rahi 2/4
whanaketanga (eng. divalepment), whanaketanga (fr. develepman) – whanaketanga [kaupapa], whanaketanga
moni (Whakaahua French) – pepeha (tohu mo te canon ngaro, kia taea ai te panui i te canon)
Tuutuu (it. devotsione), Divozione (divotsion) – whakaute; con Tuutuu (con devocione), con divozione (con divocione), Kaingakau(devoto) – whakaute
Dextra (lat. dextra) – matau [ringa]
Dezime (Decime Tiamana) – decima
Dezimett (Decimet Tiamana) – te huinga me te titonga mo nga kaihaka 10
Dezimole (Decimole Tiamana) – decimol di (it. di ) – from, from, with; tohu whanau. take
diabolus in musica (lat. diabolus in music) – tritone; mooni te rewera in waiata
_ – te awhe: 1) te reo o te reo, te taputapu ranei; 2) tetahi o nga rehita tinana 3) it., fr. marau tuning Diapente
(Kariki – It. diapente) – tuarima
Rereoro (Greek diaphonia) – 1) dissonance; 2) momo tawhito, polyphony
Diastema (Italian diastema) – waahi
Diatonika (English dayethonic), Diatoniko (Itariana diatonic), Diatonika (Diatonic French), Diatonisch (Diatonish Tiamana) -diatonic
Di bravura (Italian di bravura ) – maia, kanapa Dictio
( lat . Dictio ) – papakupu
Mate Anderen (German di Anderen) – etahi atu, etahi atu rōpū – koi Ka mate irae
(lat. Dies ire) – “Ra o te riri” [“Whakawa Whakamutunga”] – nga kupu tuatahi o tetahi o nga wahanga o te requiem
Ngā rerekētanga (Spanish diferencias) – rerekētanga o te reo Pāniora. nga kaitito waiata (kaitangi puoro me nga kaiwaiata o te rau tau 16)
Rereketanga (Rerekētanga French), Te rereke (Difrans Ingarihi), Rerekere (Nga rereke Tiamana), He rerekee (Italian differenza) – rerekētanga, rerekētanga
Differentiae tonorum (lat. differentsie tonorum) – ngā momo whakatau, ngā tātai i roto i te waiata Gregorian o ngā waiata.
uaua (it. diffikolt), uaua (fr. diffikulte), uaua (eng. diffikelti) – uaua, uaua
Whakamamati(it. digitatsione) – matimati
runaruna (it. dilettante, fr. dilettant, eng. dilitanti) – dilettante, lover
Dilettazione (it. dilettazione), Diletto ( diletto) - koa,
oaoa , ngakau nui; con diligenza (con diligenta) – diligently, diligenta
Diludium (lat. dilyudium) – interlude
Diluendo (it. dilyuendo) – ka ngoikore haere te tangi
Dilungando (it. dilyungando), Dilungato (dilyungato) – totoro, whakakiki
Kua whakaitihia (eng. diminish), Whakaiti (fr. diminue), Diminuito(it. diminuito), Te iti (lat. diminutus) – whakaitihia [wawhanga, chord]
Diminuendo (it. diminuendo) – ka ngoikore haere
Te iti (lat. diminutsio) – te heke: 1) te whakawhāiti o te kaupapa; 2) i roto i te tuhi tuhi tane, he whakaheke i te roanga o nga tuhipoka; 3) whakapaipai
Whakaheke (Whakaititanga French, reo Ingarihi iti), Whakaheke (Diminuts6n Tiamana), Diminuzione (it. diminussione ) – 1) heke i te roanga; 2) nga whakapaipai me nga waa iti
Di molto (it. di molto) – tino, nui, nui; ka whakanohoia ki muri i etahi atu kupu, ka whakanui i te tikanga; hei tauira allegro di molto – tere atu i te allegro
Dinamika(it. dynamics) – te kaha o te oro me ona huringa
Diphonium ( Kariki – rātini diphonium) – he wahi mo 2
reo he huringa e 2 nga wahi) Whakatika (eng. Direct) – whakahaere kaiwhakahaere (directe) – kaikawe aronga (fr. direction) – 1) whakahaere; 2) whakapoto. kaute; 3) tāpiri, stave in orchestra. Ko nga wahanga o te violin tuatahi, piana, accordion ranei, i tuhia ai nga kaupapa matua o etahi atu waahanga, hei tohu i to raatau whakaurunga. Nga korero mo te koro (it. direttore del coro) – choirmaster Kaiwhakahaere d orchestra (it. direttore d'orkestra) – he kaiwhakahaere
aronga (it. diretzion) – whakahaere
arahi (eng. deedzh) – waiata tangihanga
kaiwhakahaere (Kaiwhakahaere Tiamana) – kaikawe
Arahi (fr. kaiwhakahaere), Dirigere (it. dirigere), Dirigieren (German dirigiren) – hei whakahaere
Diritta (it . diritta) – matau [ringa]; he rite tonu ki a destra
Nga tangi paru
( eng. nga tangi a nga tamariki) – he tikanga o te jazz, te mahi, i runga i te whakakorikori o
a te pukukino
reo disco), Disc (fr. disc) – rekoata wetereo
Korero (Kopae Ingarihi), Whakakore (discode), tuhipoka rereke (discode note), discordanza (it. discordant) -dissonance
He rerekee (fr. discordan, eng. diskodent) – dissonant
Katinga (fr. discre), Whakawhitiwhiti (it. discretamente), Whakaputa (discreto) – te aukati, te ngawari
Diseur (fr. dizer), Whakakore (dizez) – kaiwaiata, kaiwaiata, mahi
disgiungere (it. dizjunzhere) – ki te wehe, wehewehe
Korekau (eng. diskhaameni) – disharmony
Whakakore (it . disinvolta), con disinvoltura(kon dizinvoltura) – noa, noa
Kōpaepae (German treble) – 1) te reo teitei o nga tamariki; 2) whai waahi ki te roopu waiata, wok ranei. ensemble, na nga tamariki, nga reo wahine teitei ranei; 3) tetahi o nga rehita o te okana
Diskantschlüssel (German treble shlussel) – te clef treble
Whakakorero (it. disordinamente), con disordine (con disordine) – in disarray, confusion
Maere (it. disperato), con disperazione (con dispararatione) – inconsolable, in desperation
Disprezzo (it. disprazzo) – neglect, contempt
Te moroiti (Dissonance French, disenance Ingarihi), Dissonantia (Ko te t.Dissonanz (Ko te wehenga Tiamana), Dissonanza (it. dissonance) – dissonance, dissonance
Atu (eng. distant) – mamao, aukati, makariri
Distinctio (lat. distinctio) – he maha nga whakatau, he tauira i roto i nga waiata a Kerekori i nga waiata
Waatea (it. distinto) – mārama, motuhake, motuhake, motuhake
Distonare (it. distonare) – pahū
Dithyramb (korero Ingarihi), Dithyrambe (Ditiranb French), Dithyrambe (Tiama Tiama), Ditirambo (It. ditirambo) – dithyramb
Ditonus (Kariki – lat. ditonus) – dichord (he tauine e 2 oro i roto i te tuatoru)
Ditteggiatura(it. dittejatura) – matimati Dittico
( te reira. dittiko) – diptych (huringa waiata e 2 nga wahanga)
Arearea (it. divertimento), whakangahau (fr. 1) amuse, performance; 2) kanikani. te huinga, te whakauru ranei i nga nama ki roto i te ballet me te opera; 3) he momo huinga mo te taonga whakatangitangi, te roopu puoro, te puoro puoro ranei; 4) he maramara, i etahi wa virtuoso wahi rite potpourri; 5) interlude i roto i te fugue hanahana (fr. diven) – atua Essor atua (divin esor) – te hiringa atua [Scriabin. Waiata No. 3] Divisi (it. Divisi) – te wehewehenga o nga whakatangi whakatangitangi, nga reo o te kaiwaiata kia 2 neke atu ranei nga wahanga; mooni wehea
Divotamente (it. divotamente), Divoto (divoto) – he whakaute, he pono
Dixieland (eng. dixieland) – tetahi o nga momo jazz, waiata
Whakatekau (fr. disem) – decima
Dixtuor (fr. dixtuor) – te huinga me te titonga mo nga kaihaka 10
Do (it., fr. do, eng. dou) – tangi i mua
engari (German doh) – engari, ahakoa, tonu
Doch nicht zu sehr (doh nicht zu zer) – engari kaua e nui rawa; rite tonu ki tera kore troppo
Docke (Taupu Tiamana) – “pekepeke” (he wahanga o te tikanga o te harpsichord)
Dodecafonia (It. dodekafoniya), Dodécaphonie (dodekafoni French), Dodecaphonu (Ingarihi doudekafouni),Dodekaphonie (Tiamana dodekafoni) – dodecaphony
Dogliosamente (it. dolosamente), Doglioso (doloso) – pouri, pouri, pouri
Matapihi (fr. duate) – matimati
Doigté fourchu (duate fourchu) – matimati marau [i runga i te mea whakatangi rakau]
Me ( English doit) – he glissando poto mo te tango oro (te urunga o te purei puoro puoro, puoro)
Dolce (it. dolce), Dolcemente (dolcemente), tama dolcezza (con dolcezza) – ahuareka, ngawari, aroha
Dolcian (lat. Dolcian) – 1) he mea whakatangi rakau (te mua o te bassoon); 2) tetahi o nga rehita o te
Dolente okana(it. dolente) – tangihia, tangihia
Ngahau (it. dolore) – pouri, pouri, pouri
Te mamae (doloroso), me Dolore (con dolore) – te mamae, te hiahia, te pouri
Dolzflöte (German dolzflete) – he momo tawhito o te putorino whakawhiti
Mana (He reo Ingarihi rangatira), Dominant (Itari mana, French mana), Dominant (German dominant) – rangatira
Dominantdreiklang (German dominant-driklang) – triad on the dominant
Dominantseptimenakkord (German dominantseptimenakkord) – dominantsept chord
Domine Ihu Karaiti (lat. domine ezu christe) – te kupu whakatuwhera o tetahi o nga wahanga o te requiem
Kia pai te tere(lat. dona noois patsem) – “Homai te rangimarie ki a matou” – nga kupu tuatahi a te Katorika. waiata
Donnermaschine (German donnermashine) – he taputapu percussion e tohu ana i te whatitiri
i muri i (It. dopo) – muri, katahi
Doppel-Be (Tiamana doppel-be), Doppeler- niedrigung (doppelernidrigung) – papa-rua
Doppelchor (German doppelkor) – takirua waiata
Doppelerhöhung (German doppelerhe-ung) – koi rua
Doppelflöte (German doppelflete) – tetahi o nga rehita o te okana
Doppelfuge (German doppelfuge) – rua fugue
Kakau takirua (German doppelgriff) – tikanga whakatangi tuhi-rua i runga i nga mea whakatangi
Doppelhorn(German doppelhorn) – haona rua
Doppelkanon (German doppelkanon) – kano rua
Doppelkonzert (Tiamana doppelkontsert) – konohete takirua (mahi mo nga kaiwaiata tokorua me te orc.)
Doppelkreuz (German doppelkreuz) – koi rua
Doppeloktave (Tiamana doppeloktave ) – takirua octave
Doppelpunkt (German doppelpunkt) – 2 ira i te taha matau o te tuhipoka
Doppelschlag (Tiamana doppelshlag) – groupetto
Tohu (German doppelt) – takirua, takirua
Doppelt besetzt (doppelt besetzt) ​​​​- hangarua
Kati noa (doppelt zo langzam) – e rua nga wa puhoi
Doppelt kia rasch (doppelt zo rush),Doppelt kia schnell (doppel so shnel) – e rua te tere
Doppeltaktnote (Tiamana doppeltaktnote) – tuhipoka kia 2 nga mehua
Doppeltriller (Tiamana doppeltriller) – rua trill
Doppelvorschlag (Tiamana doppelforshlag) – rua
aroha Doppelzunge (Tiamana doppelzunge) – reo pupuhi rua (te tango i te whakatangi whakatangitangi puoro)
Doppia croma (it. doppia croma) – 1/16 [note] (semicroma)
Tuarua (it. doppio) – rua
Konohete Doppio (doppio concerto) – konohete rua
Doppio kiriata (doppio movemento) – me te tere rua
Doppio pedale (doppio pedale) – takirua takirua
Doppio trillo(doppio trillo) – rua trill
Doppio bemolle (it. doppio bemolle) – paparua
Doppio diesi, diesis (it. doppio diesi, diesis) – koi-rua
Dorische Sexte (Tiamana dorishe sexte) – Dorian
sexta Dorius (lat. dorius) – Dorian [ahua]
ira (eng. dot) – ira [whakaroa i te tuhipoka o mua]
Double (fr. double, eng. double) – 1) whakaruarua, tukurua; 2) te ingoa tawhito o nga rereketanga
Double (Wīwī takirua), Rerenga rua (Ingarihi takirua takirua) – tawhito, whakaingoatia. rōpūpetto
Pae rua (Pae rua French) – rua [whakamutunga] raina
Paoro-rua (Ingarihi panguru rua) – panguru rua
Pehu-rua (Ingarihi rua bass) – contrabassoon
Paoro paoro-rua (Te reo pakeha rua bass trombone) – rua bass trombone
Bemol rua (Bambl French rua), Papa rua (Ingarihi double flat) – papa rua
Tauruarua (FR .double bass rua) – subcontrabass
Taurua taura (fr. double cord) – te urunga ki te whakatangi reo takirua ki nga mea whakatangi
Ruarua te tukitukitanga o te reo (fr. double ku de lang) – rua te pupuhi o te arero (te tango i te whakatangi whakatangitangi puoro)
Koorua rua (fr. koiki rua) – 1/16 (note)
Nga mate rua (Wīwī matarua koi), Taurua charp (English double shaap) – Koi-rua
Haona-rua(English double khoon) – haona rua
Tere rua (Maori tere rua) – tino tere
Tu-rua (Paarangi tu rua) – te tikanga o te purei i nga nota takirua i runga i te mea whakatangi
Takitoru-rua (Totorutoru French) – rahi 3/2
Tuhinga (French Dusman) – ngawari
Doucment sonore (Dusman sonor) – he ngawari, he ngawari te tangi
Tuhinga me te koretake (Dusman en deor) – miramira ata
whenu (Duser) – ngawari
Te mamae (French dulure) – mamae (dulyurezman) – pouri, pouri
Douloureux déchirant (French dulure deshiran) – me te pouri o te ngakau [Scriabin]
Taarua(fr. du) – gently, pleasantly, marino, ngawari
Doux et un peu gauche (fr. du e en pe gauche) – ngawari me te ahua porangi [Debussy. “Te Orometua a Jimbo”]
Douzehuit (French Duzuyt) – rahi 12/8
Douziéme (French Douzem) – duodecima
Patu iho (Te reo Ingarihi ki raro beat) – 1 me te 3 pao o te pae (jazz, kupu)
Te whakaheke (Te reo Ingarihi downstroke ) – tuohu te nekehanga
Te Tohu (te whakaari reo Ingarihi), Te Tohu (Italian dramatiko), Dramatique (whakaari French), Dramatisch (German dramatic) – whakaari, whakaari
Waiata Waiata (Kaiwhakaahua paoro French), whakaari waiata (drum musical ) – waiata. whakaari
Waiata (it. whakaari) – whakaari
Waiata whakaari (waiata whakaari), Te whakaari i te waiata (whakaari i roto i te waiata), Drama mo te waiata (whakaari peer la waiata) – opera
Drama mo ia waiata (drama jokoso peer waiata) – comic opera
Drama semiseria mo ia waiata (whakaari whakaari semiseria peer waiata) – opera ahua-nui (he ahua-nui)
Drängend (German drengend) – tere haere
Moemoea (Maori drimil) – moemoea
Moemoea (drimi) – moemoea
Dreher (Tiamana dreer) – Ateria. kanikani waltz motu; he rite tonu ki a Ländler
Drehleier (German dreyleyer) – he hapa me te wira hurihuri
Drehnote (Tiamana draynote) – cambiata
Drehorgel (Dreyorgel Tiamana) – okana oko
Drehventil (Timana dreyventil) – marere hurihuri (mo nga taputapu parahi)
Haapaea (Tiamana driftah) – e toru nga wa
Ka whiwhi a Dreifach (drift geteilt) – wehea kia 3 nga roopu; he rite tonu ki te wehewehe a tre
Dreiklang (Treiklang Tiamana) – triad
Dreitaktig (Tiamana draitaktich) – tatau 3 mehua
ia Dringend (German dringend) – tohe tonu
Dritta (it. Dritta) – [ringa] matau, he rite ano ki te destra, diritta
puku (te puku reo Ingarihi) – te pehanga, te mahi i roto i te hanga oro me te mahi (jazz, kupu); mooni whakaturia i roto i te nekehanga
Drohend(German droend) – whakatuma [R. Strauss]
matau (French druat) – matau [ringa]
Drolatique (French drolyatik) – rorirori, rorirori, buffoonish
Haruru (rererangi Ingarihi) –
puera pehanga putorino bass paipa (Tiamana drukventil) – marere papu mo nga taputapu hau parahi
Drum ( Pahū ) – drum
Nga puoro (whakaari Ingarihi) – whakatangitangi puoro (i roto i te puoro jazz)
Korokoro (Rakau pahū reo Ingarihi) – [play] with a drumstick
maroke (Ingarihi maroke) – maroke, maroke
Dudelsack (Tiamana dudelzak) – pukoro
 (it. duet) – rua
Pooti tika (e tika ana) – 2 wa, rua
duet (Duet English),Ko Duett (Taetahi Tiamana), Huinga (it. duetto) – duet
te taratimere (English dalcime) – himipora
Du milieu de I'archet (Fr. du milieu de l'archet) – [takaro] i waenganui o te kopere
Dumpf (German dumpf ) – turi, muffled
D'un rythme souple (fr. d'en rhythm supl) – i roto i te manawataki ngawari
one (it. duo, fr. duo), one (it duo) – duet
Duodecima (it. duodechima), Duodezime ( Duodecime Tiamana) -duodecima
Takirua (it. double), Takirua (Tiamana takirua), Duolet (fr. duole) – duol
Duolo (it. duolo) – grief, sorrow, suffering; conduolo(con duolo) – sad, mournful
Dupla (lat. Hollow) – i roto i te waiata tane, ka haurua te roanga
He roa te matarua (lat. duplex longa) – tetahi o nga roanga roa rawa i roto i te tuhi tuhi tane; rite tonu ki te maxima
Tāruarua (Latin Duplum) – reo tuarua o te organum
Ko Dur (German Dur) – matua
Durakkord (durakkord) – tangi nui
Te kino (It. Duramente), Duro (duro) – pakeke, taratara
e (German Durch) – mā, mā
Durchaus (German Durhaus) – tino, tino, kore rawa
te whakamatenga(German durhfürung) – 1) kawe i te kaupapa i roto i nga reo katoa (i roto i te fugue); 2) te whanaketanga o nga kaupapa kaupapa: 3) te whanaketanga
o Durchführungssatz (German durhfürungszatz) – te wahanga whanaketanga o te mahi
haere (Tiamana ngahere), Durchgangston (durchganston) – he tuhi korero
Durchkomponiert (German durkhkomponiert) – [waiata] o te hanganga kore-couplet
Durchwegs (German durhwegs ) – i nga wa katoa, i nga waahi katoa
Durdreiklang (Tiamana durdreiklang) – toru nui
roanga (French Duret) – te roanga tuhipoka
Pakari (French Durete) – te pakeke, te pakari, te pakeke
Durezza (it. Durezza) – pakeke, rudeness, koi, rigidity; con Durezza (con durezza) – pakari, koi, rudely
Durgeschlecht (German durgeschlecht) – te hiahia nui
Durtonarten (German durtonarten) – nga taviri nui
Durus (lat. Durus) – pakeke, pakeke
Düster (Karekau Tiamana) – pouri
Putu mahi ( English duty bugle) – haona tohu
Riki (lat. Dux) – 1) te kaupapa o te fugue; 2) te reo tuatahi i roto i te canon
Ka mate (eng. dayin), ka mate atu (dayin eway) – fading, fading
Tuhinga o mua (eng. hihiri), hihiri (ger. kaikōrero), hihiri (fr. speaker) – dynamics (te kaha o te oro me ona huringa

Waiho i te Reply